Ruy Díaz de Guzmán | su obra

Su obra

La Argentina manuscrita, nombre con que se conoce la 'Historia argentina del descubrimiento, población y conquista del Río de la Plata' ,dedicada a su pariente Alonso Pérez de Guzmán el Bueno y Zúñiga, duque de Medina-Sidonia, conde de Niebla y señor de Gibraleón, narra los hechos desde el descubrimiento del Río de la Plata (que en las copias aparece erróneamente fechado en 1512) hasta la fundación de la ciudad de Santa Fe en 1573. La obra está dividida en cuatro partes de las cuales la última (donde se relatan acontecimientos que vivió el autor) se ha perdido.

El extenso texto se difundió en diversas copias pero se ha extraviado el manuscrito autógrafo. Su uso del topónimo Argentina es original, haciendo referencia a los extensos territorios del Cono Sur que tenían como "puerta de la Tierra" al Río de la Plata y a sus adyacencias, es decir la palabra Argentina incluye en su obra a territorios de la actual Argentina, de Paraguay, de Uruguay, del sur de Brasil y de Bolivia.

La primera reedición moderna de La Argentina manuscrita se llevó a cabo en la ciudad de Buenos Aires durante el año 1836 por Pedro de Ángelis con el nombre de "Historia Argentina del Descubrimiento, Población y Conquista de las Provincias del Río de la Plata", aunque recién en 1914 Paul Groussac siendo director de la Biblioteca Nacional Argentina hizo editar cuidadosa y metódicamente tan importante obra histórica.

Ruy Díaz también escribió dos manuscritos que relatan la historia de la conquista de la entonces provincia donde habitaban los Chiriguanos; actualmente el territorio comprende toda la zona del Chaco de Bolivia. Los manuscritos están fechados en 1617 y 1618; conocidos como Relación de la entrada a Los Chiriguanos. En el primer texto describe al pueblo chiriguano; en el segundo relata la expedición comandada por el propio Ruy Díaz de Guzmán para la reducción de los indígenas chané y chiriguanos. Existe una edición crítica de los manuscritos existentes en la Biblioteca Nacional de París, posteriormente traducida al castellano.[17]