Costa de Marfil
English: Ivory Coast

República de Costa de Marfil
République de Côte d’Ivoire

Flag of Côte d'Ivoire.svg
Coat of arms of Ivory Coast.svg

Lema: Union - Discipline - Travail
(francés: «Unidad - Disciplina - Trabajo»)
Himno: L'Abidjanaise
(en francés: «La Abiyanesa»)

CIV orthographic.svg

CapitalYamusukro / Abiyán [1]
6°49′04″N 5°16′34″O / 6°49′04″N 5°16′34″O / -5.27618
Ciudad más pobladaAbiyán
Idiomas oficialesFrancés
GentilicioMarfileño, -a[1]
Forma de gobiernoRepública presidencialista
 • PresidenteAlassane Ouattara
 • Primer ministroAmadou Gon Coulibaly
Órgano legislativoParlamento de Costa de Marfil Ver y modificar los datos en Wikidata
Independencia
 • Fecha
De Francia
7 de agosto de 1960
SuperficiePuesto 69.º
 • Total322 463 [2]km²
 • Agua (%)1,4%
Fronteras3 458 km [2]
Línea de costa515 km [2]
Punto más altoMonte Nimba Ver y modificar los datos en Wikidata
Población totalPuesto 54.º
 • Censo23,740,424[3]​ hab. (est. 2016)
 • Densidad63,9 hab./km²
PIB (PPA)Puesto 85.º
 • Total (2017)US$ 95.887 millones[4]
 • Per cápitaUS$ 3.841
IDH (2015)Crecimiento 0,474[5]​ (171.º) – Bajo
MonedaFranco CFA de África Occidental (XOF)
Huso horarioGMT
 • En veranono aplica
Código ISO384 / CIV / CI
Dominio internet.ci Ver y modificar los datos en Wikidata
Prefijo telefónico+225
Prefijo radiofónicoTUA-TUZ
Código del COICIV Ver y modificar los datos en Wikidata
  1. Yamusukro es la capital oficial, Abiyán es la capital de facto, donde reside la sede del gobierno.

Costa de Marfil,[2]​ Su capital es Yamusukro y la sede del gobierno, Abiyán.

Toponimia

El nombre le fue dado por los colonos franceses, debido a que en la región se practicaba un intenso comercio de marfil extraído de los colmillos del elefante africano. En los años ochenta, el gobierno del país pidió que se utilizase el nombre francés, Côte d’Ivoire, en todos los idiomas, para evitar la confusión causada por la diversidad de los exónimos (Ivory Coast, Costa do Marfim, Costa de Marfil, Elfenbeinküste, Ivoorkust, Costa d'Avorio, Boli Kosta, Norsunluurannikko, Elefántcsontpart, etcétera). Sin embargo, la Asociación de Academias de la Lengua Española continúa utilizando el nombre tradicional en español.[6]